フォトアルバム

last.fm

ブログパーツ

Beck関連サイト

« バンド『INXS』を語る | メイン

2010年11月22日 (月)

Caetano Veloso x Beck Hansen: Pt. 1 (まだ途中ですが。。。)

Caetano Veloso is one of the central figures of Brazilian music and a leader of the Tropicalia movement. His music spans over 4 decades with a body of work that stands along side that of the best songwriters of the era. We met and performed together in the mid–90’s during one of his rare tours in the States. I spoke with him last year about music, touring and Tropicalia. Here is part one of that conversation. –Beck

カエターノ ベロッソは、ブラジル音楽の中心人物の一人であり、トロピカリアムーブメントのリーダーである。
彼の音楽活動は、その時代のベストソングライターの側面を持つ一連の作品と友に40年以上にわたる。
僕たちが出会ったのは、90年代半にあった、滅多に無い彼のUSツアーで一緒にパフォーマンスした時だ。
僕は去年、彼に音楽やツアー、トロピカリアについて語り合った。
その時の内容のパート1をどうぞ。


BH: Hi Caetano! So you’re well?
BH: こんにちは、カエターノ。元気ですか?

CV: Yes.
CV: ええ。

BH: What time is it there?
BH: そちらは今何時ですか?

CV: 2 in the morning. 2 am.
CV: 夜中の2時です。

BH: Are you a night person?
BH: 夜型なんですか?

CV: I am a night person.
CV: 夜型なんですよ。

BH: It comes with performing?
BH: それは仕事柄?

CV: I couldn’t live in Los Angeles. I remember once I went out with you in Los Angeles and we went to a place that didn’t seem to be anything from the outside and then inside it was full of life and lights and good food and talking and we stayed there until late. But normally you don’t find things in Los Angeles if you don’t know people.
CV: ロサンジェルスでの生活は楽しめなかったんだ。以前君とロサンジェルスで出かけた時、外からは何も見えなかったけど、一歩中に入ると、にぎやかで明るくておいしい食べ物と会話にあふれている場所へ行って、遅くまでそこにいたよね。
でも普通、ロサンジェルスでは、親しい友人でもいない限り、何も見つけられない。

BH: The city doesn’t reveal itself easily. So what are you doing?
BH: この町は簡単には気を許してくれないんですよ。で、何をしているんですか?

CV: I’ve been traveling a lot around Brazil with the new show.
新しいショーで、ブラジルをツアーしてまわっているよ。

BH: Brazil is a large country–vast.
BH: ブラジルは広い国、非常に広大ですよね。

CV: It’s one of the biggest. It was bigger than the United States, but then the United States kept on growing and growing and buying territory.
CV: 最大級のうちの一つだね。昔はアメリカよりも大きかった。でも今は、アメリカが成長して領土を拡大している。

BH: How long does it take to go from one side of Brazil to the other if you were driving?
BH: ブラジルの端から端まで車で走ったら、どれぐらいかかりますか?

CV: I don’t know. For example, to go from Rio to Bahia by bus it takes 25 hours.
CV: さあ、知らないな。例えば、リオからバイアまでバスで行くと、25時間かかる。

BH: And how many cities are you visiting on this tour?
BH: それで、そのツアーでは何都市まわるんですか?

CV: I don’t even know anymore how many state capitals there are in Brazil now because there are new states, you know?
現在ブラジルに何個州都があるかも知らないんだ。だって新しい州もあるからね。

BH: There are still frontier areas?
BH: まだ開拓地があるんですか?

CV: Most in the Amazon. And they became states. There used to be 22. Now there must be 27– I don’t know!
CV: ほとんどがアマゾンにね。それが州になる。昔は22州だったけど、今は定かではないけど、27州だと思う。

BH: Is it like in America where you go to the smaller towns and you see more of the strains of older culture? In America, the bigger cities, especially in the last few decades, they’ve become more and more similar.
BH: アメリカと同じに、小さい町へ行くと、古い文化を引きずっている事はないですか? アメリカでは、大都市では、特にここ20年間は、そういった事はなくなってきています。

CV: I’ve noticed in Brazil cities are becoming more similar to American cities.
CV: 確かに、ブラジルの都市は、徐々にアメリカっぽくなってきているね。

BH: How is touring there?
BH: ツアーはどうですか?

つづく

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.blog.eonet.jp/t/trackback/347911/25454901

Caetano Veloso x Beck Hansen: Pt. 1 (まだ途中ですが。。。)を参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿